АА и закон

AA-LAW A.A. and the Law

А.А. и Закон

перевод

Alcoholics Anonymous is a microcosm of the larger society within which it exists. As such, problems often found in the outside world can also make their way into the rooms of A.A. We are not immune to the difficulties that plague the rest of humanity, and when questions of the law and its application do occasionally arrive at our doorstep, there are not always easy or simple answers.

For the most part, A.A. has been able to avoid a considerable number of the world’s most debilitating ills, principally through adherence to the set of principles embodied in our Traditions, such as anonymity, autonomy, attraction not promotion, and adherence to a primary purpose—that of carrying the A.A. message to the alcoholic who still suffers. Yet, when problems do arise, they can cause as great a disturbance within A.A. as they do in the outside world.

Анонимные Алкоголики это микрокосм общества в целом, в которой он существует. Таким образом, проблемы часто встречаются в окружающем мире может также внести свой путь в комнаты АА Мы не застрахованы от трудностей, которые мешают остальное человечество, и когда вопросы права и его применения действительно иногда прибывают в нашем пороге, есть не всегда легко и просто ответы.

Для большей части, А.А. удалось избежать значительного количества наиболее изнурительных болезней в мире, в основном за счет присоединения к набору принципов, воплощенных в наших традиций, таких как анонимность, автономии, привлечение не продвижение, и приверженности к основной цели в том, что проведения АА сообщение алкоголика, который все еще страдают. Тем не менее, когда возникают проблемы, они могут привести к такой же большой нарушение в течение А.А. как они это делают в окружающем мире.

Legal matters, as seen through the eyes of A.A. members, can be especially disconcerting and, over the years, some A.A.s have turned to G.S.O. to help them negotiate complicated circumstances that put groups and individuals in a difficult position. A member sharing in a Fifth Step, for example, divulges the details of a crime that has gone unsolved. An alcoholic speaks from the floor at a meeting about difficulties at home, perhaps involving spousal or child abuse. Local police arrive at a meeting looking for an individual who has violated parole.

Юридические вопросы, как видно глазами А.А. Участники, может быть особенно в замешательство, и в течение многих лет, некоторые члены АА обратились в ГСО чтобы помочь им договориться сложные обстоятельства, которые ставят групп и отдельных лиц в трудном положении. В режиме общего доступа член в Пятой Шаг, например, раскрывает подробности преступления, которая прошла нераскрытыми. Алкоголик говорит от пола на заседании о трудностях на дому, возможно, с участием супружеского насилия или ребенка. Местные полицейские прибывают на заседании ищет человека, который нарушил условно-досрочное освобождение.

These are not easy situations to resolve, and G.S.O. has no hard and fast response. Ultimately, there may be circumstances that extend beyond A.A.’s experience. Questions that require legal answers are outside the scope of Alcoholics Anonymous. As stated in the essay on Step

Twelve in Twelve Steps and Twelve Traditions about alcoholics, “We are problem people who have found a way up and out.” With desperate pasts and difficult futures, many current and prospective members have found themselves on the wrong side of the law; yet A.A. as a whole has no opinion on legal matters, has no authority—legal or otherwise— to control or direct the behavior of A.A. members and groups.

Это не легко решить ситуации в и G.S.O. не имеет жесткий и быстрый ответ. В конечном счете, могут возникнуть обстоятельства, которые выходят за рамки опыта АА. Вопросы, требующие юридических ответов выходят за рамки Анонимных Алкоголиков. Как говорится в статье на шаге Двенадцати в Двенадцати Шагов и Двенадцать Традиций алкоголиков, «Мы проблемные люди, которые нашли способ вверх и наружу.» С безнадежных прошлым и сложной будущем, многие нынешние и будущие члены оказались не на той сторона права; еще А.А. в целом не имеет никакого мнения по правовым вопросам, не имеет полномочий юридически или извне контролировать или направлять поведение А.А. участников и группы.

While we share in a spirit of trust, both at meetings and individually with sponsors and friends, A.A. members are subject to the same laws as every other person. Our communications

are not privileged in the legal sense nor do we have any special protective status under local, state, or federal statutes. A.A. membership does not grant immunity from local laws and being at an A.A. meeting does not put anyone beyond the jurisdiction of law enforcement officers. As has often been expressed throughout the Fellowship, as individuals, A.A. members are also “citizens of the world,” and as citizens we are not above the law.

Carrying our message and abiding by our Traditions is, essentially, an internal affair—we can’t expect others to be guided by them in the same way that we are. Yet, A.A. is not a world unto itself.

В то время как мы разделяем в духе доверия, и на собраниях и индивидуально со спонсорами и друзьями, А.А. Участники подлежат тем же законам, как и любой другой человек. Наши связи не привилегированный в юридическом смысле, ни мы есть специальный охранный статус в рамках местных, государственных или федеральных законов. А.А. членство не дает иммунитета от местных законов и находясь на АА встреча не ставит никого за пределами юрисдикции правоохранительных органов. Как часто выражается во всем Содружестве, как личности, А.А. Участники также «граждане мира», и, как граждане, мы не выше закона.

Проведение наше сообщение и соблюдения наших Традиций, по сути, является внутренним делом — мы не можем ожидать, что другие будут руководствоваться ими таким же образом, что и мы. Тем не менее, А.А. не мир в себе.

As those familiar with carrying the message into treatment or correctional facilities can attest, A.A. members doing such service are held to the standards those institutions expect; similarly, A.A. meetings and groups pay rent and must adhere to the conditions established by their landlords.

When it comes to A.A. and matters of the law, it is much the same. We exist within the society that surrounds us. Ultimately, the experience of how these situations are handled can be as varied as our Fellowship, but in most cases good judgment and common sense seem to provide the greatest guide.

Как тех, кто знаком с переносом сообщение в лечебных исправительных учреждениях или, может засвидетельствовать, А.А. Участники делают такую услугу проводятся стандартам эти учреждения ожидают; Аналогично, А.А. встречи и группы платить арендную плату и должны придерживаться условий, установленных их арендодателями.

Когда дело доходит до А.А. и вопросы закона, это то же самое. Мы существуем в обществе, что нас окружает. В конечном счете, опыт, как эти ситуации обрабатываются может быть столь же разнообразны, как наш Братство, но в большинстве случаев здравый смысл и здравый смысл, кажется, обеспечить максимально руководство.

 

Можете поделиться в соц. сетях:

Добавить комментарий

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-)